MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 5:6 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 5:6 - καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν
Listen :: Λουκάς 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 5:6
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.

© Info

And when they had done this, they caught a great number of fish, and their net was breaking.

© Info

And this time their nets were so full of fish they began to tear!

© Info

When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.

© Info

And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking.

© Info

When they did this, they caught a great number of fish, and their nets[fn] began to tear.

© Info

And when they had done this, they caught a great quantity of fish, and their nets began to tear;

© Info

When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;

© Info

And when they had done this, they enclosed a great quantity of fish. And their nets began to break;

© Info

When they had done this, they caught a great number of fish, and their nets were [at the point of] breaking;

© Info

When they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.

© Info

And when they had done this, they enclosed a great shoal of fish; and as their nets were breaking,

© Info

And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;

© Info

And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,

© Info

And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke.

© Info

And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes: and their net broke.

© Info

When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.

© Info

et cum hoc fecissent concluserunt piscium multitudinem copiosam rumpebatur autem rete eorum

© Info

καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν

© Info

καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν ἰχθύων πλῆθος πολύ διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν

© Info

وَلَمَّا فَعَلُوا ذلِكَ أَمْسَكُوا سَمَكًا كَثِيرًا جِدًّا، فَصَارَتْ شَبَكَتُهُمْ تَتَخَرَّقُ.

© Info

وَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ، صَادُوا سَمَكاً كَثِيراً جِدّاً، حَتَّى تَخَرَّقَتْ شِبَاكُهُمْ.

© Info

Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía.

© Info

Y habiéndolo hecho, encerraron gran cantidad de peces, y su red se rompía.

© Info

And when they had done this, they got such a great number of fish that it seemed as if their nets would be broken;

© Info

他們下了網、就圈住許多魚、網險些裂開.

© Info

Cuando lo hicieron, atraparon una gran cantidad de peces, y sus redes se rompían.

© Info

그리한즉 고기를 에운 것이 심히 많아 그물이 찢어지는지라

© Info

L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.

© Info

Und da sie das taten, beschlossen sie eine große Menge Fische, und ihr Netz zerriß.

© Info

Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась.

© Info

Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan