MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 23:5 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 23:5 - πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα
Listen :: Ματθαίος 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 23:5
But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

© Info

“But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.

© Info

“Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels.[fn]

© Info

“Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries[fn] wide and the tassels on their garments long;

© Info

They do all their deeds to be seen by others. For they make their phylacteries broad and their fringes long,

© Info

“They do everything[fn] to be seen by others: They enlarge their phylacteries and lengthen their tassels.[fn]

© Info

“And they do all their deeds to be noticed by other people; for they broaden their [fn]phylacteries and lengthen the tassels of their garments.

© Info

“But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their [fn]phylacteries and lengthen the tassels of their garments.

© Info

“But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their [fn]phylacteries and lengthen the tassels of their garments.

© Info

“They do all their deeds to be seen by men; for they make their [fn]phylacteries (tefillin) wide [to make them more conspicuous] and make their [fn]tassels long.

© Info

They do all their deeds to be seen by people, for they make their phylacteries wide and their tassels long.

© Info

They do all their deeds to be seen by men; for they make their phylacteries broad and their fringes long,

© Info

But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

© Info

'And all their works they do to be seen by men, and they make broad their phylacteries, and enlarge the fringes of their garments,

© Info

And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments,

© Info

But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

© Info

But all their works they do to be seen by men. They make their tefillin broad, enlarge the tzitziyot of their garments,

© Info

omnia vero opera sua faciunt ut videantur ab hominibus dilatant enim phylacteria sua et magnificant fimbrias

© Info

وَكُلُّ مَا يَعْمَلُونَهُ، فَإِنَّمَا يَعْمَلُونَهُ لِكَيْ يَلْفِتُوا نَظَرَ النَّاسِ إِلَيْهِمْ. فَهُمْ يَجْعَلُونَ عَصَائِبَهُمْ عَرِيضَةً وَيُطِيلُونَ أَطْرَافَ أَثْوَابِهِمْ؛

© Info

πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα

© Info

πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσιν δὲ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα τῶν ἱματίων αὐτῶν

© Info

وَكُلَّ أَعْمَالِهِمْ يَعْمَلُونَهَا لِكَيْ تَنْظُرَهُمُ النَّاسُ: فَيُعَرِّضُونَ عَصَائِبَهُمْ وَيُعَظِّمُونَ أَهْدَابَ ثِيَابِهِمْ،

© Info

Antes, todas sus obras hacen para ser mirados de los hombres; porque ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos;

© Info

Antes, hacen todas sus obras para ser vistos por los hombres. Pues ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos;

© Info

But all their works they do so as to be seen by men: for they make wide their phylacteries, and the edges of their robes,

© Info

他們一切所作的事、都是要叫人看見.所以將佩戴的經文做寬了、衣裳的繸子做長了.

© Info

Más bien, hacen todas sus obras para ser vistos por los hombres. Ellos ensanchan sus filacterias y alargan los flecos de sus mantos.

© Info

저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고

© Info

Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements;

© Info

Alle ihre Werke aber tun sie, daß sie von den Leuten gesehen werden. Sie machen ihre Denkzettel breit und die Säume an ihren Kleidern groß.

© Info

все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих;

© Info

Antes, todas sus obras hacen para ser mirados de los hombres; porque ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 23 — Additional Translations: