MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Λουκάς (Luke) 14:4 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxLuke 14:4 - οἱ δὲ ἡσύχασαν καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν
Listen :: Λουκάς 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 14:4
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;

© Info

But they kept silent. And He took him and healed him, and let him go.

© Info

When they refused to answer, Jesus touched the sick man and healed him and sent him away.

© Info

But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him on his way.

© Info

But they remained silent. Then he took him and healed him and sent him away.

© Info

But they kept silent. He took the man, healed him, and sent him away.

© Info

But they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.

© Info

But they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.

© Info

But they were silent. And He took hold of him, healed him, and sent him away.

© Info

But they kept silent. Then He took hold of the man and healed him, and sent him on his way.

© Info

But they remained silent. So Jesus took hold of the man, healed him, and sent him away.

© Info

But they were silent. Then he took him and healed him, and let him go.

© Info

But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.

© Info

and they were silent, and having taken hold of him, he healed him, and let him go;

© Info

But they were silent. And taking him he healed him and let him go.

© Info

And they held their peace. And he took him and healed him, and let him go;

© Info

But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.

© Info

at illi tacuerunt ipse vero adprehensum sanavit eum ac dimisit

© Info

οἱ δὲ ἡσύχασαν καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν

© Info

οἱ δὲ ἡσύχασαν καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν

© Info

فَسَكَتُوا. فَأَمْسَكَهُ وَأَبْرَأَهُ وَأَطْلَقَهُ.

© Info

وَلكِنَّهُمْ ظَلُّوا صَامِتِينَ. فَأَخَذَهُ وَشَفَاهُ وَصَرَفَهُ.

© Info

Y ellos callaron. Entonces él tomándole, le sanó, y despidióle.

© Info

Mas ellos callaron. Y él, tomándole, le sanó, y le despidió.

© Info

But they said nothing. And he made him well and sent him away.

© Info

他們卻不言語。耶穌就治好那人、叫他走了.

© Info

Pero ellos callaron. Entonces él le tomó, le sanó y le despidió.

© Info

저희가 잠잠하거늘 예수께서 그 사람을 데려다가 고쳐 보내시고

© Info

Ils gardèrent le silence. Alors Jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.

© Info

Sie aber schwiegen still. Und er griff ihn an und heilte ihn und ließ ihn gehen.

© Info

Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил.

© Info

Y ellos callaron. Entonces él tomándole, le sanó, y le despidió.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan