MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 12:13 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 12:13 - καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ
Listen :: Μάρκος 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 12:13
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.

© Info

Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words.

© Info

Later the leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.

© Info

Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.

© Info

And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.

© Info

Then they sent some of the Pharisees and the Herodians to Jesus to trap him in his words.

© Info

Then they *sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.

© Info

Then they *sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.

© Info

Then they *sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.

© Info

Then they sent some of the [fn]Pharisees and Herodians to Jesus in order to trap Him into making a statement [that they could use against Him].

© Info

Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words.

© Info

And they sent to him some of the Pharisees and some of the Hero'di-ans, to entrap him in his talk.

© Info

And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.

© Info

and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,

© Info

And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.

© Info

And they sent to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him in his words.

© Info

They sent some of the Perushim and of the Herodians to him, that they might trap him with words.

© Info

et mittunt ad eum quosdam ex Pharisaeis et Herodianis ut eum caperent in verbo

© Info

καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ

© Info

Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ

© Info

ثُمَّ أَرْسَلُوا إِلَيْهِ قَوْمًا مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ وَالْهِيرُودُسِيِّينَ لِكَيْ يَصْطَادُوهُ بِكِلْمَةٍ.

© Info

ثُمَّ أَرْسَلُوا إِلَيْهِ بَعْضاً مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ وَأَعْضَاءِ حِزْبِ هِيرُودُسَ، لِكَيْ يُوْقِعُوهُ بِكَلِمَةٍ يَقُولُهَا.

© Info

Y envían á él algunos de los Fariseos y de los Herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra.

© Info

Y le enviaron algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra.

© Info

Then they sent to him certain of the Pharisees and the Herodians, so that they might make use of his words to take him by a trick.

© Info

後來他們打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人、到耶穌那裡、要就著他的話陷害他。

© Info

Entonces enviaron a él algunos de los fariseos y de los herodianos para que le sorprendiesen en alguna palabra.

© Info

저희가 예수의 말씀을 책잡으려 하여 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매

© Info

Ils envoyèrent auprès de Jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.

© Info

Und sie sandten zu ihm etliche von den Pharisäern und des Herodes Dienern, daß sie ihn fingen in Worten.

© Info

И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан, чтобы уловить Его в слове.

© Info

Y envían a él algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en [su] palabra.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 12 — Additional Translations: