MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Μάρκος (Mark) 4:36 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMark 4:36 - καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ᾽ αὐτοῦ
Listen :: Μάρκος 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 4:36
And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

© Info

Now when they had left the multitude, they took Him along in the boat as He was. And other little boats were also with Him.

© Info

So they took Jesus in the boat and started out, leaving the crowds behind (although other boats followed).

© Info

Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him.

© Info

And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.

© Info

So they left the crowd and took him along since he was in the boat. And other boats were with him.

© Info

After dismissing the crowd, they *took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.

© Info

[fn]Leaving the crowd, they *took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.

© Info

[fn]And leaving the crowd, they *took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.

© Info

So leaving the crowd, they took Him with them, just as He was, in the boat. And other boats were with Him.

© Info

So after leaving the crowd, they took him along, just as he was, in the boat, and other boats were with him.

© Info

And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.

© Info

And leaving the multitude, they take him with them, even as he was, in the boat. And other boats were with him.

© Info

and having let away the multitude, they take him up as he was in the boat, and other little boats also were with him.

© Info

and having sent away the crowd, they take him with them, as he was, in the ship. But other ships also were with him.

© Info

And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the boat. And there were also with him other small boats.

© Info

Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.

© Info

et dimittentes turbam adsumunt eum ita ut erat in navi et aliae naves erant cum illo

© Info

καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ᾽ αὐτοῦ

© Info

καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ καὶ ἄλλα δὲ πλοιάρια ἦν μετ᾽ αὐτοῦ

© Info

فَصَرَفُوا الْجَمْعَ وَأَخَذُوهُ كَمَا كَانَ فِي السَّفِينَةِ. وَكَانَتْ مَعَهُ أَيْضًا سُفُنٌ أُخْرَى صَغِيرَةٌ.

© Info

فَلَمَّا صَرَفُوا الْجَمْعَ، أَخَذُوهُ مَعَهُمْ فِي الْقَارِبِ الَّذِي كَانَ فِيهِ. وَكَانَ مَعَهُ أَيْضاً قَوَارِبُ أُخْرَى.

© Info

Y despachando la multitud, le tomaron como estaba, en el barco; y había también con él otros barquitos.

© Info

Y despidiendo a la multitud, le tomaron como estaba, en la barca; y había también con él otras barcas.

© Info

And going away from the people, they took him with them, as he was, in the boat. And other boats were with him.

© Info

門徒離開眾人、耶穌仍在船上、他們就把他一同帶去.也有別的船和他同行。

© Info

Y después de despedir a la multitud, le recibieron en la barca, tal como estaba. Y había otras barcas con él.

© Info

저희가 무리를 떠나 예수를 배에 계신 그대로 모시고 가매 다른 배들도 함께 하더니

© Info

Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait; il y avait aussi d'autres barques avec lui.

© Info

Und sie ließen das Volk gehen und nahmen ihn, wie er im Schiff war; und es waren mehr Schiffe bei ihm.

© Info

И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.

© Info

Y enviando la multitud, le tomaron como estaba en el barco; y había también con él otros barquitos.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan