MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 10:27 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 10:27 - λέγω ὑμῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτί καὶ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων
Listen :: Ματθαίος 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 10:27
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.

© Info

“Whatever I tell you in the dark, speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops.

© Info

What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear!

© Info

What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.

© Info

What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.

© Info

“What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper,[fn] proclaim on the housetops.

© Info

“What I tell you in the darkness, tell in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim on the housetops.

© Info

“What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.

© Info

“What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.

© Info

“What I say to you in the dark (privately), tell in the light (publicly); and what you hear whispered in your ear, proclaim from the housetops [to many people].

© Info

What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops.

© Info

What I tell you in the dark, utter in the light; and what you hear whispered, proclaim upon the housetops.

© Info

What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house-tops.

© Info

that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops.

© Info

What I say to you in darkness speak in the light, and what ye hear in the ear preach upon the houses.

© Info

What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that publish ye upon the house-tops.

© Info

What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.

© Info

quod dico vobis in tenebris dicite in lumine et quod in aure auditis praedicate super tecta

© Info

λέγω ὑμῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτί καὶ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων

© Info

λέγω ὑμῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτί καὶ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων

© Info

اَلَّذِي أَقُولُهُ لَكُمْ فِي الظُّلْمَةِ قُولُوهُ فِي النُّورِ، وَالَّذِي تَسْمَعُونَهُ فِي الأُذُنِ نَادُوا بِهِ عَلَى السُّطُوحِ،

© Info

مَا أَقُولُهُ لَكُمْ فِي الظَّلامِ، قُولُوهُ فِي النُّورِ؛ وَمَا تَسْمَعُونَهُ هَمْساً، نَادُوا بِهِ عَلَى السُّطُوحِ.

© Info

Lo que os digo en tinieblas, decidlo en la luz; y lo que oís al oído predicadlo desde los terrados.

© Info

Lo que os digo en tinieblas, decidlo en la luz; y lo que oís al oído, proclamadlo desde las azoteas.

© Info

What I say to you in the dark, say in the light: and what comes to your ear secretly, say publicly from the house-tops.

© Info

我在暗中告訴你們的、你們要在明處說出來.你們耳中所聽的、要在房上宣揚出來。

© Info

Lo que os digo en privado, decidlo en público; y lo que oís al oído, proclamadlo desde las azoteas.

© Info

내가 너희에게 어두운데서 이르는 것을 광명한데서 말하며 너희가 귓속으로 듣는 것을 집 위에서 전파하라

© Info

Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.

© Info

Was ich euch sage in der Finsternis, das redet im Licht; und was ihr hört in das Ohr, das predigt auf den Dächern.

© Info

Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.

© Info

Lo que os digo en tinieblas, decidlo en luz; y lo que oís al oído, predicadlo desde los terrados.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan