MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 25:14 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxMatthew 25:14 - ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ
Listen :: Ματθαίος 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 25:14
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.

© Info

“For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and delivered his goods to them.

© Info

“Again, the Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a man going on a long trip. He called together his servants and entrusted his money to them while he was gone.

© Info

“Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his wealth to them.

© Info

“For it will be like a man going on a journey, who called his servants[fn] and entrusted to them his property.

© Info

“For it is just like a man about to go on a journey. He called his own servants and entrusted his possessions to them.

© Info

“For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.

© Info

“For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.

© Info

“For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and handed over his possessions to them.

© Info

“For it is just like a man who was about to take a journey, and he called his servants together and entrusted them with his possessions.

© Info

"For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves and entrusted his property to them.

© Info

"For it will be as when a man going on a journey called his servants and entrusted to them his property;

© Info

For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.

© Info

'For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,

© Info

For it is as if a man going away out of a country called his own bondmen and delivered to them his substance.

© Info

For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.

© Info

"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.

© Info

sicut enim homo proficiscens vocavit servos suos et tradidit illis bona sua

© Info

ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ

© Info

Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ

© Info

«وَكَأَنَّمَا إِنْسَانٌ مُسَافِرٌ دَعَا عَبِيدَهُ وَسَلَّمَهُمْ أَمْوَالَهُ،

© Info

فَذَلِكَ أَشْبَهُ بِإِنْسَانٍ مُسَافِرٍ، اسْتَدْعَى عَبِيدَهُ وَسَلَّمَهُمْ أَمْوَالَهُ،

© Info

Porque el reino de los cielos es como un hombre que partiéndose lejos llamó á sus siervos, y les entregó sus bienes.

© Info

Porque el reino de los cielos es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.

© Info

For it is as when a man, about to take a journey, got his servants together, and gave them his property.

© Info

天國又好比一個人要往外國去、就叫了僕人來、把他的家業交給他們.

© Info

Porque el reino de los cielos será semejante a un hombre que al emprender un viaje largo, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.

© Info

또 어떤 사람이 타국에 갈제 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니

© Info

Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.

© Info

Gleichwie ein Mensch, der über Land zog, rief seine Knechte und tat ihnen seine Güter aus;

© Info

Ибо [Он поступит], как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:

© Info

Porque [es] como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Matthew Chapter 25 — Additional Translations: