TR

TR

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Ματθαίος (Matthew) 20:10 :: Textus Receptus (TR)

Unchecked Copy BoxMatthew 20:10 - ἐλθόντες δὲ οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖονα λήψονται· καὶ ἔλαβον καὶ αὐτοί ἀνὰ δηνάριον
Listen :: Ματθαίος 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Matthew 20:10
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.

© Info

“But when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received each a denarius.

© Info

When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day’s wage.

© Info

So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.

© Info

Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius.

© Info

“So when the first ones came, they assumed they would get more, but they also received a denarius each.

© Info

“And so when those hired first came, they thought that they would receive more; [fn]but each of them also received a denarius.

© Info

“When those hired first came, they thought that they would receive more; [fn]but each of them also received a denarius.

© Info

“And when those hired first came, they supposed that they would receive more; [fn]but each of them also received a denarius.

© Info

“Now when the first [to be hired] came, they thought they would get more; but each of them also received a denarius.

© Info

And when those hired first came, they thought they would receive more. But each one also received the standard wage.

© Info

Now when the first came, they thought they would receive more; but each of them also received a denarius.

© Info

And when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received every man a shilling.

© Info

'And the first having come, did suppose that they shall receive more, and they received, they also, each a denary,

© Info

And when the first came, they supposed that they would receive more, and they received also themselves each a denarius.

© Info

But when the first came, they supposed that they should receive more; and they likewise received every man a penny.

© Info

When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.

© Info

venientes autem et primi arbitrati sunt quod plus essent accepturi acceperunt autem et ipsi singulos denarios

© Info

καὶ ἐλθόντες οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται καὶ ἔλαβον τὸ ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί

© Info

ἐλθόντες δὲ οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖονα λήψονται· καὶ ἔλαβον καὶ αὐτοί ἀνὰ δηνάριον

© Info

فَلَمَّا جَاءَ الأَوَّلُونَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ يَأْخُذُونَ أَكْثَرَ. فَأَخَذُوا هُمْ أَيْضًا دِينَارًا دِينَارًا.

© Info

فَلَمَّا جَاءَ الأَوَّلُونَ، ظَنُّوا أَنَّهُمْ سَيَأْخُذُونَ أَكْثَرَ. وَلَكِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ نَالَ دِينَاراً وَاحِداً.

© Info

Y viniendo también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario.

© Info

Al venir también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario.

© Info

Then those who came first had the idea that they would get more; and they, like the rest, were given a penny.

© Info

及至那先雇的來了、他們以為必要多得.誰知也是各得一錢。

© Info

Y cuando vinieron, los primeros pensaron que recibirían más; pero ellos también recibieron un denario cada uno.

© Info

먼저 온 자들이 와서 더 받을 줄 알았더니 저희도 한 데나리온씩 받은지라

© Info

Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.

© Info

Da aber die ersten kamen, meinten sie, sie würden mehr empfangen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen Groschen.

© Info

Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;

© Info

Y viniendo también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario.

© Info

TR

The Textus Receptus (latin, "Received Text") is the Greek text originally compiled by Erasmus around 1516. Though the earliest work was prepared by Desiderius Erasmus, his work was later revised by Robert Estienne (or, Stephanus) and further revised by Theodore Beza. The text produced by each is substantially the same, aside from some minor variations. The Blue Letter Bible utilizes Stephanus' edition from 1550.

BLB Searches
Search the Bible
TR
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
TR

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan